翻譯
2024傅雷獎(jiǎng)公布10部入圍作品:從網(wǎng)絡(luò)直播到法國(guó)大革命

在本屆傅雷獎(jiǎng)的60位參評(píng)譯者中,80后占到了42位。

全球首屆AI選美大賽落幕,第171屆芥川獎(jiǎng)與直木獎(jiǎng)公布 | 文化周報(bào)

一位來(lái)自摩洛哥的社交媒體網(wǎng)紅肯扎·萊莉從超過(guò)1500位參賽者中勝出,獲得“AI小姐”(Miss AI)稱(chēng)號(hào)。

《魔戒》公版“混戰(zhàn)”進(jìn)行中,出版托爾金究竟有多難?

多家出版社爭(zhēng)先出版《魔戒》《霍比特人》,然而,如今公版“大戰(zhàn)”似乎已經(jīng)變成了“混戰(zhàn)”。

2023傅雷翻譯出版獎(jiǎng)公布10部入圍作品,80、90后譯者占八成

參選作品除了名著,也有越來(lái)越多當(dāng)代作品。

大英博物館展覽上的秋瑾詩(shī)作譯文抄襲風(fēng)波|文化周報(bào)

目前大英博物館已將相關(guān)譯文從展覽中全部撤除。

認(rèn)真用用 AI 翻譯,再聊聊今后的人工翻譯

新時(shí)代的翻譯人士可以完全不會(huì)外語(yǔ)。

翻譯家楊苡的一百年與許多事 | 逝者

楊苡的人生百年,經(jīng)歷了軍閥混戰(zhàn)、抗日戰(zhàn)爭(zhēng)、解放戰(zhàn)爭(zhēng)、新中國(guó)成立……1919年至今,淌過(guò)最濃郁跌宕的一段近代中國(guó)史。

翻譯家楊苡辭世,首創(chuàng)《呼嘯山莊》譯名,口述自傳日前出版

在翻譯之外,楊苡還是詩(shī)歌、散文和兒童文學(xué)的創(chuàng)作者。

2022年傅雷獎(jiǎng)入圍譯作揭曉,獲獎(jiǎng)?wù)摺澳贻p化的趨勢(shì)會(huì)增強(qiáng)”

董強(qiáng)稱(chēng),譯者和翻譯家不是備受仰慕的大權(quán)威,也可以是年輕人。

《沒(méi)頭腦和不高興》作者任溶溶今晨去世,曾表示人的一生快樂(lè)最重要

生前接受采訪(fǎng)時(shí),任溶溶認(rèn)為現(xiàn)在的小孩子沒(méi)有自己小時(shí)候快樂(lè),被管得太死了?!艾F(xiàn)在每個(gè)孩子好像都要成龍,哪有那么多龍?我覺(jué)得人的一生,尤其在童年,快樂(lè)才是最重要的?!?/p>