外國文學(xué)
翻譯家楊苡辭世,首創(chuàng)《呼嘯山莊》譯名,口述自傳日前出版

在翻譯之外,楊苡還是詩歌、散文和兒童文學(xué)的創(chuàng)作者。

“死后”兩年再現(xiàn)身,網(wǎng)文作者蘇珊·米琴假自殺事件始末|文化周報

在“死亡”2年后,網(wǎng)文作者蘇珊·米琴本月初在社交媒體上再度活躍,她為什么要偽造假自殺事件?

一年賣出1430萬冊,科琳·胡佛成為2022年歐美最暢銷作家|文化周報

去年最暢銷的25本英語圖書中,科琳一人便占了8本,但也有評論家認(rèn)為她的作品過于依賴對“創(chuàng)傷”的描述,總是圍繞著“渣男和他們帶來的傷害”,并合理化了他們的糟糕行為。

2023年,這10本英文小說新作值得期待|文化周報

從薩爾曼·魯西迪遇襲前完成的小說,到洛麗·摩爾睽違10余年的新作,綜合外媒書單和出版社新書推介,界面文化梳理了10本2023年值得期待的英文小說。

文學(xué)讓我們看到生活的樣子和活下去的愿望 | 2022年文學(xué)盤點(diǎn)

無論是女性河流還是素人寫作,無論是疫病主題還是愛情書寫,無論是所謂“新南方”還是韓國故事,文學(xué)都在以一種充滿韌性與具有溫度的方式,幫助我們理解自己的生存與情感。

河流從女人身體間流過,從女性眼眶中流出 | 書單

將母與女、外祖母與外孫女聯(lián)系在一起的,是女性身體中涌動的、能賦予生命的河流。

簡對羅切斯特的愛,也是夏洛蒂·勃朗特對老師的愛

情書不僅僅是文學(xué)的,也是人類情感的研究標(biāo)本,反映出某一時代某一階層及性別的自我認(rèn)知和情感觀念。

《紐約時報》發(fā)布年度10佳書單,鮑勃·迪倫為使用自動筆簽名道歉|文化周報

迪倫在聲明中表示,使用“機(jī)器”來簽名是一個“錯誤決定”,并保證自己多年來的其他簽名都是“親手簽的”。

當(dāng)流行病蔓延開來,如何做一個人?從《失明癥漫記》談起

雖然薩拉馬戈無法像醫(yī)療史學(xué)者那樣研究和書寫歷史中真實(shí)出現(xiàn)過的流行病,但他以小說家特有的敏銳洞察力在小說中提醒我們,一場毫無征兆地蹂躪了全社會的流行病將如何撕裂我們習(xí)以為常的一切。

另一個女人,另一個歐洲:普魯斯特的語言書寫不了安妮·埃爾諾的現(xiàn)實(shí)

諾獎得主埃爾諾的父親講的是大眾法語,一種與普魯斯特運(yùn)用的精細(xì)的、文學(xué)的法語完全不同的粗魯語言。她唯一能找回父母的辦法就是回到父母所使用的語言,只有在他們使用過的語言里,她才能喚起活生生的感覺。