諾貝爾獎
譯者王中忱:薩特曾是大江健三郎“自我反思時一根鋒利的針”

王中忱認(rèn)為,大江首先是在一種否定的精神狀態(tài)中和薩特獲得共鳴的。他在少年時代經(jīng)歷過“帝國日本”的思想禁錮,戰(zhàn)后也不斷體會到日漸保守的日本社會的壓抑,“在如此處境之中,他從薩特文學(xué)里汲取啟迪和靈感,無疑是非常自然的?!?/p>

超導(dǎo)百年:物理學(xué)“圣杯”是如何誕生的?

關(guān)于未來世界的想象中,超導(dǎo)是不可或缺的一筆,中國亦然。

土耳其諾獎作家奧爾罕·帕慕克談地震:無助感令人窒息

在地震第一天,帕慕克本人就看到了關(guān)于地震的“數(shù)百個絕望的請求和第一人稱敘述”。

諾獎得主支招“韭菜”?

對于待割的“韭菜”們而言,塞勒的話不無參考。

張軍對話伯南克:金融危機時很孤獨,不后悔選擇QE

伯南克認(rèn)為,2008年的金融危機從根本上來講是金融恐慌造成的,在結(jié)構(gòu)上和動機上都和1930年代“大蕭條”的情況非常相似。

外界對于金融危機期間美聯(lián)儲和美國財政部允許雷曼兄弟倒閉一直存在爭議,后者被視作金融危機的轉(zhuǎn)折點。

三名科學(xué)家將平分1000萬瑞典克朗(約合人民幣641萬元)。

媒體普遍預(yù)測,和平獎將與俄烏沖突有關(guān),也可能引發(fā)最多爭議。