記者 | 尹清露 徐魯青 潘文捷
編輯 | 黃月
北京時(shí)間10月6日晚,瑞典文學(xué)院宣布,今年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主是法國作家安妮·埃爾諾(Annie Ernaux),她是第17位獲得該獎(jiǎng)的女性作家,也是自帕特里克·莫迪亞諾之后第16位獲獎(jiǎng)的法國作家,頒獎(jiǎng)詞致敬了其“勇敢又確切地書寫從個(gè)人記憶中挖掘出的根源,疏離以及集體約束”。
界面文化(ID:booksandfun)連線采訪了法國文學(xué)研究者、法語譯者黃葒、袁筱一以及埃爾諾《悠悠歲月》的中文譯者吳岳添。他們從閱讀、研究和翻譯的角度對埃爾諾的作品做出了評價(jià),鑒于中文世界能讀到的埃爾諾作品仍十分有限,他們的觀察與分析或許能夠?yàn)槲覀兲峁┬┰S認(rèn)識(shí)這位法國82歲的重要女作家的途徑。
法語學(xué)者黃葒:法國是諾獎(jiǎng)作家最多的國家,但埃爾諾是第一位獲獎(jiǎng)女性
南京大學(xué)法語系教授、法語譯者黃葒在接受界面文化采訪時(shí)指出,安妮·埃爾諾是法國最受關(guān)注的女作家之一,近幾年在國內(nèi)學(xué)界也收獲了大量注意力,“無人稱自傳”、“社會(huì)記憶”和“個(gè)人記憶”都是埃爾諾研究的關(guān)鍵詞。她提到,上世紀(jì)80年代以來的法國作家都非常關(guān)注個(gè)人書寫和記憶書寫,讀者從國內(nèi)引進(jìn)的埃爾諾作品《悠悠歲月》和《一個(gè)女人》里,就可以看到她的個(gè)人生活與時(shí)代的聯(lián)結(jié)。
黃葒認(rèn)為,埃爾諾的自傳很有特色,是所謂的“無人稱自傳”——既有自傳的成分,也有虛構(gòu)的成分,她書寫的雖然是個(gè)人史,在某種程度上也是一個(gè)時(shí)代的歷史。
“她的自傳寫作有一些爭議,但其實(shí)很多作家都有這類雜糅的寫作,法國從普魯斯特、杜拉斯開始就有了,而且安妮·埃爾諾的《悠悠歲月》當(dāng)時(shí)得的就是杜拉斯大獎(jiǎng)——在某種程度上,女性寫作往往自我的成分會(huì)更多一些?!秉S葒在采訪中說,“當(dāng)然不僅僅是女性,到了二十世紀(jì)以后,作家對自我、內(nèi)心獨(dú)白、個(gè)人的心靈史、記憶的關(guān)注都越來越多。書寫記憶,一方面是因?yàn)闀r(shí)代變得特別快,另外也希望通過寫作要記錄曾經(jīng)的歲月。”
從法國的諾獎(jiǎng)作家數(shù)量來看,黃葒提醒我們注意,法國是諾獎(jiǎng)作家最多的國家,但安妮·埃爾諾是法國第一位獲得諾獎(jiǎng)的女作家?!半m然有些作家特別有名,比如波伏娃,但她只得過堪稱“小諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)”的索寧獎(jiǎng),杜拉斯也是在全球影響力很大,但也沒有得諾獎(jiǎng)。這次頒給一個(gè)女作家也是對法國女性寫作的一個(gè)認(rèn)可?!?/p>
從諾獎(jiǎng)的歷史上來看,“得過諾獎(jiǎng)的法國作家,比如莫迪亞諾、勒克萊齊奧,在某種程度上都和安妮·埃爾諾有隱秘的聯(lián)系,他們的個(gè)人書寫與時(shí)代的呼應(yīng)關(guān)照都比較明顯。另外,埃爾諾屬于出身比較貧寒的家庭,某種程度上她的作品時(shí)底層的寫照,也是屬于諾獎(jiǎng)比較傾向的維度,”黃葒在采訪中分享了自己的觀察。
法語學(xué)者袁筱一:“身體”是埃爾諾的標(biāo)簽,但她的寫作遠(yuǎn)超于此
華東師范大學(xué)外國語學(xué)院院長,法國文學(xué)教授袁筱一聽到安妮·埃爾諾獲獎(jiǎng)的消息,覺得有些吃驚,因?yàn)榘栔Z“和同時(shí)代的法語作家一樣,很年輕就出道,在她們這一代中是很出色的寫作者”。
袁筱一在接受界面文化采訪時(shí)提到,埃爾諾的寫作存在一些爭議,比如過于暴露自己的生活、非常有個(gè)人寫作風(fēng)格,這和她書寫的欲望、女性身體主題有關(guān)。但是,“這是基于前一個(gè)時(shí)代對寫作的判斷,對于新時(shí)代的寫作者來說,這已經(jīng)不算什么了?!睆膶懽鞯闹黝}上看,埃爾諾已經(jīng)寫作40年,在后期也寫過女性主題以外的作品。埃爾諾也曾在采訪中提到,自己經(jīng)歷的東西如果不寫出來,它就永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束,但是寫完了也就結(jié)束了。
在法語文學(xué)的研究里——也包括中國的法國文學(xué)研究——一些關(guān)于安妮·埃爾諾的研究論文往往會(huì)使用“身體”相關(guān)的主題,“因?yàn)橐粋€(gè)作家難免會(huì)因?yàn)槟承┲黧w見長、被貼上標(biāo)簽,”袁筱一說,但是這個(gè)標(biāo)簽“并不能完全覆蓋她的寫作,她也不僅僅是關(guān)注自己的身體,沒有人能靠寫自己成為一個(gè)偉大的作家”。她從埃爾諾的經(jīng)歷出發(fā)作出分析——“她年輕時(shí)做過中學(xué)老師、接觸到很多女學(xué)生,她寫的欲望是與社會(huì)約束、受到怎樣的社會(huì)懲罰、經(jīng)歷的各種不公有關(guān)的,而不只是關(guān)于她自己的青春,沒有人能靠寫自己成為一個(gè)偉大的作家。”
從語言方面,袁筱一分析認(rèn)為,對于法國另外兩位諾獎(jiǎng)得主勒克萊齊、莫迪亞諾來說,語言形式上的追求非常重要,而法國在前一個(gè)世紀(jì)也有著注重形式超過主題的傾向?!暗?,在整個(gè)法語寫作當(dāng)中,安妮作為一個(gè)女性作家是區(qū)別于前面兩位的,她的語言比較大眾、偏向現(xiàn)實(shí)主義,這與她對底層生活、女性的生存條件的關(guān)注有關(guān)?!?/p>
譯者吳岳添:埃爾諾身體不好但創(chuàng)作很多,翻譯有一定難度
埃爾諾的中文譯者之一吳岳添在接受界面文化專訪時(shí)表示,安妮·埃爾諾已經(jīng)高齡(今年82歲),2009年他跟隨中國作家代表團(tuán)訪問法國時(shí)曾想與她見面,但因她已動(dòng)過兩次癌癥手術(shù),身體欠佳,不方便前往巴黎,遺憾未能得見。
吳岳添評價(jià)埃爾諾“這一輩子很勤奮,盡管身體不好但是創(chuàng)作很多”。他在翻譯《悠悠歲月》的時(shí)候感覺“這本書和一般的小說不一樣”,因?yàn)椤八炎约旱恼掌凑胀?、少年分了很多時(shí)期,把每個(gè)時(shí)期和當(dāng)時(shí)國內(nèi)外大事結(jié)合在了一起”。吳岳添舉例說,比如上世紀(jì)40年代,她以燒水用的茶壺等照片講述艱苦的生活條件。他說,“讀完《悠悠歲月》,每一代法國人——特別是法國的婦女——都能從中體會(huì)對當(dāng)年的印象,回憶當(dāng)年的生活。這本書因?yàn)橛涊d了法國人的集體記憶,也就成為了法國人集體的回憶錄?!?/p>
“譯她的書有一定難度,”吳岳添回憶翻譯過程時(shí)說,“比如她會(huì)寫密特朗是一只青蛙,80年代我在法國,所以我知道法國節(jié)目上拿領(lǐng)袖人物調(diào)侃的時(shí)候,會(huì)把密特朗搞成青蛙的樣子。但是書里有些地方我不懂,比如她會(huì)提到‘月亮夫人’,我請教了法國同事才知道,月亮夫人是意大利的一個(gè)氣象預(yù)報(bào)員。整本書翻譯起來難度比較大,但又不能加很多注釋,注釋太多就不像小說了?!?/p>
吳岳添也猜想過,安妮·埃爾諾是不是能得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),因?yàn)樗淖髌吩诜▏苁軞g迎,聲譽(yù)很高,他與此前的諾獎(jiǎng)得主、法國作家勒克萊齊奧在北京座談的時(shí)候也談到過這一點(diǎn),認(rèn)為埃爾諾成就很高、很有希望獲得諾獎(jiǎng)。另一方面,吳岳添也在擔(dān)心她的身體,“我覺得諾獎(jiǎng)應(yīng)該盡快頒給她,今年能給就不要拖到明年。因?yàn)橐郧爸Z獎(jiǎng)準(zhǔn)備頒給某個(gè)作家,但可惜他去世了?!保ㄗⅲ哼@里指的應(yīng)該是沈從文。任諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評委會(huì)主席17年的埃斯普馬克曾經(jīng)提到:“我們在1988年想給他頒獎(jiǎng)。但是很可惜,他于那年8月去世,距頒獎(jiǎng)只差幾個(gè)月。”)