在我(指本文作者Alex Clark)通過Zoom與諾維爾莉特·布拉瓦約(NoViolet Bulawayo)連線的當(dāng)天,她正依靠一臺發(fā)電機(jī)來維持自己的網(wǎng)絡(luò)連接。忽然她喉嚨發(fā)癢,推說要去打水喝,過了一會兒又大笑歸來,說自己忘了今天是沒水的,所幸姐姐之前幫她留了一瓶水。在前往美國處理第二部小說《榮耀》(Glory)的出版事宜前,她就住在家鄉(xiāng)布拉瓦約(津巴布韋第二大城市),正是她筆名的后半部分。而另一半“諾維爾莉特”則由恩德貝勒語表示關(guān)系的介詞(等效于英語的with)與母親的名字合成,她在女兒僅18個(gè)月時(shí)就去世了。布拉瓦約說,幼年喪母的經(jīng)歷意味著她的寫作總是會有一種強(qiáng)烈的、關(guān)注個(gè)人生活如何與更大的歷史與政治力量相互交織的意識?!拔覀儽池?fù)的一些東西與我們的主觀意愿關(guān)系并不大。但我們就在這里,任何事情都可能降臨到我們身上,這就是我故事的一部分。但它也無法定義我,決定不了我之所是以及我將要去往何方?!?/p>
1981年,也就是南羅得西亞并入津巴布韋以及羅伯特·穆加貝首次擔(dān)任總理后的那一年,伊麗莎白·贊迪爾·策勒(Elizabeth Zandile Tshele,布拉瓦約的原名)在布拉瓦約在出生。她運(yùn)用自己的作品來探索命名作為一種自我占有行為(self-possenssion)的重要意義,她的處女作就以《我們需要新名字》(We Need New Names)為題。她曾經(jīng)在臺上說,自己小時(shí)候有過很多名字,直到上學(xué)第一天才知道自己的稱呼是伊麗莎白。
《我們需要新名字》于2013年出版,曾經(jīng)入圍布克獎(jiǎng)短名單,也使布拉瓦約成為了首個(gè)名列最終6人名單的非裔黑人女性與津巴布韋人。早些時(shí)候,該書的開篇章節(jié)還以《前往布達(dá)佩斯》(Hitting Budapest)為題獲得了非洲文學(xué)凱恩獎(jiǎng),“布達(dá)佩斯”是一群饑餓的孩子為某個(gè)富裕地區(qū)取的綽號,他們從名叫“天堂”的棚戶區(qū)出發(fā),去那里偷一些番石榴。小說的焦點(diǎn)從津巴布韋逐漸轉(zhuǎn)移到了主角位于美國中西部的新家,這也反映出作者本人所經(jīng)歷的地理與文化之旅——布拉瓦約先后在密歇根州以及得克薩斯州學(xué)習(xí),后于康奈爾大學(xué)取得碩士學(xué)位,并獲得杜魯門·卡波特獎(jiǎng)學(xué)金,二者皆屬于創(chuàng)意寫作領(lǐng)域。布拉瓦約18歲離開津巴布韋去投奔姨媽,由于學(xué)業(yè)需要與國內(nèi)的不穩(wěn)定因素,過了整整13年才得以重返故鄉(xiāng)。在之前的訪談里,她談到自己剛開始在美國生活時(shí)曾度過了一段沉默的時(shí)光,而她原本是個(gè)吵鬧的、喜歡和別人打成一片的小孩。
后來布拉瓦約去了斯坦福以及其它一些地方教書,但2017年她卻有了一個(gè)不同尋常的、迫在眉睫的返鄉(xiāng)理由:穆加貝的前任副手埃默森·姆南加古瓦發(fā)動“政變”,終結(jié)了他的統(tǒng)治并執(zhí)掌了政權(quán)。“這件事意義非凡,我當(dāng)即就感到可以為此寫一個(gè)故事,”她回憶道。她起初考慮的是非虛構(gòu)題材,后來在整理素材的過程中逐漸意識到,“一切值得一說的都會被說出來?!蹦慷昧?018年時(shí)充滿暴力與動蕩的選舉,她明白自己需要采納一種不同的方法?!拔一诵r(shí)間做實(shí)地調(diào)研,觀察了人們的希望與夢想、恐懼與樂觀,也目睹了選舉結(jié)果導(dǎo)致的一系列撕裂。這一切都讓我意識到,這本書甚至與穆加貝毫無關(guān)系,它需要關(guān)注普通人,以平凡的人以及他們的故事為著眼點(diǎn)。”
即便有了這些經(jīng)歷,最初的寫作計(jì)劃也還將面臨一次更徹底的轉(zhuǎn)變。布拉瓦約在大清早醒來,打開新聞?lì)l道,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)的發(fā)展速度已經(jīng)超出了自己的預(yù)期,每一個(gè)新的發(fā)展都讓已有的故事線或角色變得更趨復(fù)雜或過時(shí)。她回憶說,當(dāng)時(shí)津巴布韋人經(jīng)常會引用喬治·奧威爾的《動物莊園》來討論政治局勢,加之她的記憶里有不少祖母講的以動物為主的故事,她最終決定完全拋棄人類世界。
結(jié)果就是,在小說開頭處,一群虛構(gòu)的吉達(dá)達(dá)國公民聚在一起慶祝獨(dú)立日,觀禮的老馬(Old Horse)與其妻奇妙驢(Marvellous the Donkey)的安保工作則由天選者隨從(Chosen Ones)與兇猛的“捍衛(wèi)者”(Defenders)狗群來負(fù)責(zé)。老馬已經(jīng)穩(wěn)居權(quán)力巔峰,他幻想著其它動物將會永遠(yuǎn)忠誠,但討價(jià)還價(jià)時(shí)卻對它們的強(qiáng)烈不滿毫不在意:
“但國父也不知道我們,不知道發(fā)生在他身上的事情對我們而言事實(shí)上已經(jīng)是最好的結(jié)果了。上次選舉之后他其實(shí)已經(jīng)作弊了,上上次也和其他人一樣存在舞弊行為,靠的都是偷竊——是的,在他和他的政權(quán)挫敗了所有適當(dāng)?shù)囊约翱赡艿?、以和平與合乎憲法的方式敦促他下臺的努力后,我們已經(jīng)別無選擇,只能變成那些動物來慶賀他的覆滅,不論他以什么方式覆滅。”
布拉瓦約在津巴布韋與南非分別呆了一年,返美六個(gè)月后,她又一次回到了家鄉(xiāng),繼續(xù)體驗(yàn)津巴布韋人的日常生活現(xiàn)實(shí):加個(gè)油或者去銀行取錢要等好幾個(gè)小時(shí),基礎(chǔ)設(shè)施頻繁停擺,醫(yī)保覆蓋范圍亦相當(dāng)有限。穆加貝倒臺后的那一波希望感過了,以后又要作何感受?她形容這是多年停滯之后的一大轉(zhuǎn)折點(diǎn),那么希望感的消退又有多快?“我想那顯然是非常非??斓?,”她一面回答,一面談到2018年選舉結(jié)束后有些人躍躍欲試,希望為新政府大展宏圖開辟一些空間,但馬上就“意識到我們?nèi)砸獞?yīng)付許多麻煩,變革并沒有發(fā)生”。
我問她當(dāng)時(shí)以及現(xiàn)在分別對國際社會的反應(yīng)有何感受?!拔蚁胝f,在某些時(shí)候,假如你來自諸如津巴布韋這樣的地方,你過的生活又是我們當(dāng)中的某些人所經(jīng)歷過的,那你便會意識到,你只能自力更生。世界并不會——我不打算說別人并不真正在乎我們——但他們看起來不太明白應(yīng)該如何改善我們的處境。非要說什么的話,那就是我并非對國際社會失望,只不過感到這樣的話我們就又回到原點(diǎn)了,而且沒有什么跳出死循環(huán)的辦法?!?/p>
但這種孤立感也不一定會讓人狹隘?!稑s耀》里也不乏非凡的、激動人心的時(shí)刻,如一群動物在等待被諷刺性地冠以“自由、公正與可信”之名的選舉結(jié)果時(shí),遠(yuǎn)方忽然傳來新聞,它們便圍在一部手機(jī)旁觀看了別國執(zhí)法人員施暴殺人的視頻:“我們看到他們在交談,被殺的黑人尸體就在他們腳邊,看起來就像收割好的莊稼,像一大捆黑乎乎的、一文不值的東西?!边@一頁的內(nèi)容可歸納為這句話的重復(fù):“我沒法呼吸了。”
喬治·弗洛伊德被害案以及隨后的全球性抗議活動,令布拉瓦約開始反思各個(gè)國家與社會的濫用權(quán)力現(xiàn)象與自己身為作家的責(zé)任之間的關(guān)聯(lián):
“在工作中碰到這一點(diǎn)以后,我不得不暫時(shí)停下來,思考自己要如何面對世界,以及當(dāng)下究竟發(fā)生了什么。想辦法讓我的創(chuàng)作能多做一點(diǎn)事,多一些介入性,并且繼續(xù)與世界各地為爭取一切形式的自由而斗爭的人們站在一起。”
她對社交媒體在幫助參與斗爭者與他人建立聯(lián)系、使新聞與報(bào)道變得更加民主化、提供多元化的視角與聲音等方面起到的作用表示贊賞。但她也提到了一個(gè)人下線以后持續(xù)參與和介入,“(以及牢記)一些參與運(yùn)動的人并不總是有上網(wǎng)的機(jī)會,這取決于他們所處的地點(diǎn)。我們少數(shù)享有特權(quán)的人很容易把上網(wǎng)想象成稀松平常的事,以為這就是真實(shí)的世界。但現(xiàn)實(shí)情況是,有相當(dāng)一部分戰(zhàn)斗乃是在社交媒體聚光燈照不到的地方打響的,也有一些重要的名字永遠(yuǎn)不可能成為熱點(diǎn),有許多代自由斗士都是在沒有互聯(lián)網(wǎng)、也沒有聚光燈的條件下推進(jìn)其事業(yè)的?!?/p>
我們討論了這些方面與女性主義相關(guān)議題的聯(lián)系,以及分享經(jīng)驗(yàn)與偏好的平臺之激增如何可以挑戰(zhàn)占主導(dǎo)地位的西方話語,即那種認(rèn)為該區(qū)域以外的女性都是需要救贖的壓迫受害者的觀點(diǎn)?!拔鞣脚砸灿凶约阂龅氖拢彼u論道,“關(guān)鍵是要建立團(tuán)結(jié)。我認(rèn)為一場真正具有互聯(lián)性與交叉性的運(yùn)動可以帶來諸多教益,將來自不同國家與時(shí)代的女性團(tuán)結(jié)在一起,跨越一切人為設(shè)置的藩籬?!?/p>
令我好奇的是,對于在美國生活了這么長時(shí)間的布拉瓦約而言,那些人為設(shè)置的分界線是如何與她自己的經(jīng)驗(yàn)相契合的。她說,最近幾年發(fā)生的一系列重大事件令她有些沮喪,因?yàn)樗鼈兪顾粢獾健霸谑澜缟夏骋坏攸c(diǎn)發(fā)生過的事,很容易就會波及到另一些自認(rèn)為擁有民主制度從而能夠幸免于難的地區(qū)”。但她仍堅(jiān)持要保留自己的雙重身份認(rèn)同?!拔覠釔圻@兩個(gè)國家。我花了一段時(shí)間才真正做到了以美國為家,要達(dá)到這一狀態(tài)并非易事。我只是個(gè)移民,不是土生土長的人。這個(gè)國家屢屢讓你感知到自己的他者性(otherness)以及外來性(foreignness),在特朗普執(zhí)政時(shí)期尤其如此,以前的確也有這種情況,但如今顯然有所加強(qiáng)。這無疑會讓你在如何看待自身之歸屬的問題上陷入某種緊張。但現(xiàn)實(shí)情況是,我在兩個(gè)國家生活的時(shí)長幾乎是相同的。我在這兩個(gè)國家都有生活要過,以后的生活也將在這兩個(gè)國家繼續(xù)下去。鑒于此,無論兩國有多么瘋狂,和其中任何一國徹底撇清關(guān)系都不再是可行的選項(xiàng)了。”
《榮耀》號稱是獻(xiàn)給“身處各地的全體吉達(dá)達(dá)人”的,而它無疑也像是一曲頌歌,既寫給公民團(tuán)結(jié)的偉大力量,也寫給久居暴政之下猛然發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)忍無可忍的人們。在我們對談之際,在眼下俄羅斯與烏克蘭交戰(zhàn)這一時(shí)刻,這種情緒具有一種特殊的力量。然而,如果讀者對穆加貝下臺后津巴布韋面臨的諸多挑戰(zhàn)缺乏敏銳性,那他們就無法讀懂這本書,畢竟這也是一部充滿了痛苦與失落的小說。以現(xiàn)在為起點(diǎn)來看,布拉瓦約對未來有何展望?她思忖良久?!白鳛橐粋€(gè)作家以及津巴布韋人,在一切努力都無濟(jì)于事這一點(diǎn)上,絕望感是難免的,”她說道,“我明白這種眼光可能失之于籠統(tǒng),但現(xiàn)實(shí)就是未來令人很泄氣。而這也情有可原,因?yàn)槟切┕芾韲业娜诵实拖?,他們無能而腐敗,也不關(guān)心津巴布韋普羅大眾的生活。此外,考慮到上次選舉中的種種亂象,短期之內(nèi)要糾正這一狀況看來是相當(dāng)有難度的。絕望的來源就在這里。話雖如此,心懷希望并保持樂觀總是十分重要的。新一代人想要過上更好的生活,這讓我備受鼓舞,我也認(rèn)為這對于我們找出前行的正道具有不可或缺的意義,畢竟你首先得想要變好才有望走得更遠(yuǎn)。”
那她今后又打算做些什么呢?她笑了笑?!跋乱徊轿掖蛩銖氐追潘梢幌伦约?。2017年以來我就一直在寫作。這本書快把我的精力耗光了。我覺得這是我做過的最為困難的事情之一。”考慮到耗不起的不僅是她本人,還包括她的發(fā)電機(jī),我們便就此別過。
本文作者Alex Clark是《衛(wèi)報(bào)》《觀察者報(bào)》記者。
(翻譯:林達(dá))
來源:衛(wèi)報(bào)
原標(biāo)題:NoViolet Bulawayo: ‘I’m encouraged by this new generation that wants better’