界面新聞?dòng)浾?| 董子琪
界面新聞編輯 | 黃月
今天是美國(guó)作家愛倫·坡(Edgar Allan Poe)誕辰215周年。他出生于1809年1月19日的美國(guó)波士頓,被世人稱為偵探小說(shuō)的鼻祖、科幻小說(shuō)大師和恐怖小說(shuō)大師,一生著有70篇小說(shuō),大部分都為短篇小說(shuō)。
正如學(xué)者評(píng)價(jià)的那般,他的作品具有一種夢(mèng)魘般的魔力,也有許多人從他的作品解讀出多種象征意味,像是《厄舍府之倒塌》(1839)如同南方蓄奴制崩潰的預(yù)言,或是《瓶中手稿》(1833)寫的不是海上歷險(xiǎn),而是象征人類靈魂從母體子宮到自我發(fā)現(xiàn)的一段旅程。
對(duì)于今日中國(guó)讀者,愛倫·坡的詭異和恐懼還有何意義?
在《李歐梵文學(xué)課》中,學(xué)者李歐梵將文學(xué)的創(chuàng)造力與頹廢、壓抑與黑暗的美學(xué)相連,提示了怪誕、詭異對(duì)于現(xiàn)代中國(guó)作家的影響:
“文學(xué)的創(chuàng)造力從哪里來(lái)?寫小說(shuō)是否可以完全從儒家的思想里來(lái)?這應(yīng)該是不夠的。因?yàn)樾≌f(shuō)往往是唱反調(diào)的,這邊仁義說(shuō)教,那邊就描寫頹廢,將人所壓抑的東西、黑暗的東西、或荒誕的東西帶出來(lái)?!?/p>
李歐梵認(rèn)為,對(duì)愛倫·坡小說(shuō)的喜愛可能影響了施蟄存的創(chuàng)作。事實(shí)上,愛倫·坡的影響不止于此。
他的作品很早就被譯介至中國(guó),與現(xiàn)代新文學(xué)產(chǎn)生了密切的聯(lián)系。1905年愛倫·坡的《金甲蟲》(1843)由周作人譯為中文,1916年包天笑翻譯了《赤死病》(今譯《紅死病的假面》),后來(lái)林徽因亦翻譯了同篇小說(shuō)?!缎姑艿男摹罚?843)于1917年由周瘦鵑選譯編入《歐美名家短篇小說(shuō)叢刊》藝術(shù)中,后又由茅盾譯為《心聲》刊登在《東方雜志》,茅盾在序言中指出愛倫·坡的美學(xué)“重在玄想”,給人以“精神界中撞擊”。
包天笑和林徽因都翻譯過(guò)的《紅死病的假面》,如一篇恐怖寓言,講述了紅死病的故事。紅死病蔓延之時(shí),一場(chǎng)皇家假面舞會(huì)正在隆重舉行,親王帶著一千名騎士淑女退隱到偏遠(yuǎn)的城堡,這里四周高墻環(huán)繞,大門用鋼鐵鑄就,一旦進(jìn)入就決不能再出去。就在貴族們陷入狂歡之際,一位不速之客長(zhǎng)驅(qū)直入,他從頭到腳都包裹在裹尸布中,戴著宛如僵尸的假面。等人們奮力抓住他時(shí),才發(fā)現(xiàn)那塊裹尸布和僵尸般的面具中沒有任何有形的實(shí)體。紅死病如入無(wú)人之境,征服了所有人。
愛倫·坡更早之前的《瘟疫王》(1835)同樣直面瘟疫和死亡。小說(shuō)講述了在黑死病橫行的英國(guó),兩位大膽水手深入瘟疫大本營(yíng)的故事。兩人在骷髏和臭氣中前進(jìn),闖入一家棺材店的酒窖,卻發(fā)現(xiàn)桌子周圍的棺材架坐著六個(gè)人,每人面前都放著一個(gè)頭蓋骨作為酒杯。他們自稱是瘟疫國(guó)王、瘟疫皇后、瘟疫公爵和瘟疫大公等等,在此齊聚是為了真正的君主——死神。
茅盾將坡的小說(shuō)《泄密的心》譯為《心聲》,小說(shuō)以第一人稱寫就,講述了精神極度過(guò)敏的“我”因受不了同居老人的眼神而將其殺害埋葬的故事。小說(shuō)結(jié)尾寫道,警察找上門來(lái),“我”一開始還表現(xiàn)得十分爽朗,可隨著詢問的繼續(xù),逐漸聽到連續(xù)不斷的耳鳴,“那是一種微弱的、沉悶的、節(jié)奏很快的聲音,就像是一只被棉花包著的表發(fā)出的聲音?!倍Q越來(lái)越清晰,“我”只能扯著嗓子講話,暴躁地?fù)u晃椅子以蓋住那聲音,詭異的是,其他人卻對(duì)此無(wú)動(dòng)于衷。
精神過(guò)敏的形象,陷入偏執(zhí)的自我,在坡的小說(shuō)中相當(dāng)常見,讀者在《厄舍府的倒塌》與《黑貓》中都能看到這樣的人物。前一則故事中,朋友患有過(guò)度敏感的毛病,只能吃最淡而無(wú)味的飯菜,只能穿同一種質(zhì)地的衣服,所有花的香味都令他窒息,一點(diǎn)微光都令他難受;后一篇小說(shuō)里,富有愛心的“我”收養(yǎng)了一只黑貓,可是對(duì)它的喜愛漸漸轉(zhuǎn)成不可抑制的厭煩。
愛倫·坡不僅書寫荒郊野外古堡中的故事,也捕捉到了都市中的詭異怪誕,引發(fā)當(dāng)代讀者共鳴?!度巳褐械娜恕罚?840)寫久病初愈的“我”坐在倫敦某飯店咖啡廳中,觀察過(guò)往的人群,其中有普通的職員,也有那些更陰暗的人,像是衣衫襤褸的酒鬼,穿著絲絨背心、戴著鍍金表的騙子,還有一個(gè)面孔復(fù)雜的老人。“我”決定跟隨老人,探尋他究竟去向何處,卻驚訝地發(fā)現(xiàn)老人只是在廣場(chǎng)上繞路,等廣場(chǎng)上的人群散去,他又涌向熱鬧的商鋪,原來(lái),他只是想加入人群,毫無(wú)目的地兜來(lái)兜去。