去年日本女性發(fā)起“KUTOO”運(yùn)動,希望政府出臺政策禁止企業(yè)強(qiáng)制要求女雇員穿高跟鞋。日本官員對此表態(tài)“女性在工作場所穿高跟鞋必要且適當(dāng)”。何時起,高跟鞋成為穿脫不自由的“性別桎梏”?又有誰能想到,職場女性脫不下來的高跟鞋,在17世紀(jì)的歐洲是男人專屬?穿高跟鞋的女人,甚至被稱為“男人婆”、有“異裝癖”?身體政治系列第2集?看這小小鞋跟如何被納入男女日常,又為何被改造、被拒斥。
去年日本女性發(fā)起“KUTOO”運(yùn)動,希望政府出臺政策禁止企業(yè)強(qiáng)制要求女雇員穿高跟鞋。日本官員對此表態(tài)“女性在工作場所穿高跟鞋必要且適當(dāng)”。何時起,高跟鞋成為穿脫不自由的“性別桎梏”?又有誰能想到,職場女性脫不下來的高跟鞋,在17世紀(jì)的歐洲是男人專屬?穿高跟鞋的女人,甚至被稱為“男人婆”、有“異裝癖”?身體政治系列第2集?看這小小鞋跟如何被納入男女日常,又為何被改造、被拒斥。
評論