文|新博弈 林一白
網(wǎng)飛版《三體》“千呼萬喚始出來”之后,引發(fā)的輿論漩渦一并噴涌而來。
一邊是持續(xù)攀升的熱度。相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,網(wǎng)飛版《三體》首周末4天的全球觀看時長便達到8170萬小時,成為周內(nèi)Netflix全球觀看時長最高的劇集,累計觀看人次達1100萬。具體到各個市場,網(wǎng)飛版《三體》首周末在全球93個國家和地區(qū)進入TOP10。
然而在另一邊,兩級分化的口碑爭議居久不下。尤其是在國內(nèi)市場,網(wǎng)飛版《三體》的“魔改”觸及了大量原著粉的雷點,在他們看來,從“面目全非”的人物到背離原著的精神內(nèi)核,網(wǎng)飛版《三體》已然成為一盤迎合西方人口味的“左宗棠雞”。豆瓣上,9.3萬人為該劇打出6.9 的評分,從內(nèi)容觀感到價值觀沖突,網(wǎng)飛版《三體》引發(fā)的討論還在持續(xù)。
水土不服
從劇集觀感來講,網(wǎng)飛版《三體》被質(zhì)疑“魔改”,最直接的點在于劇中將原著的敘事結(jié)構(gòu)全部打亂,并通過自身更擅長的美劇式表達重新拼接。
這樣做的好處在于,網(wǎng)飛版《三體》的節(jié)奏更快,目前播出的第一季雖然只有8集,就已經(jīng)講完了原著第一部的故事,后幾集甚至已經(jīng)開始涉及第二部、第三部的內(nèi)容,情節(jié)密度被填得很滿,更容易將觀眾代入其中。同時,網(wǎng)飛版《三體》弱化了原著中大量概念性的科學(xué)理論,整體觀看門檻更低,科幻小白和沒看過原著的觀眾都能輕松看懂。
當(dāng)然,相對應(yīng)的弊端在于,更具娛樂性的網(wǎng)飛版《三體》削弱了原著本身的厚重感,而把一部史詩級巨作拍成一部深度大打折扣的商業(yè)流水線爽劇,是引起很多國內(nèi)原著粉不滿的關(guān)鍵。甚至,在一些人看來,人物、情節(jié)承載著內(nèi)容價值觀,網(wǎng)飛版《三體》經(jīng)過“魔改”,其傳遞的價值觀已經(jīng)偏離了原著的精神內(nèi)核。
一方面,基于敘事結(jié)構(gòu)和創(chuàng)作環(huán)境的變化,網(wǎng)飛版《三體》將原著中的重要角色重新捏合,形成以“牛津五人組”為核心的主角團,原著人物幾乎都被“爆改”。比如汪淼換了性別,戲份也被拆分到多個角色身上;拉吉的原型章北海,需要通過海軍身份才能大致辨認(rèn);葉文潔新增的感情線和親密戲,也讓不少人難以接受……
另一方面,一些情節(jié)的差異化呈現(xiàn),也在折射著兩種不同的價值觀。比如網(wǎng)飛版《三體》在呈現(xiàn)“古箏計劃”上,用了大量的鏡頭去表現(xiàn)“古箏計劃”對普通人造成的傷害,原本在度假的兒童成為無辜的受難者,汪淼對應(yīng)的角色奧吉對“古箏計劃”的抗?fàn)?,也體現(xiàn)出更強的個人選擇。相比之下,原著《三體》是矛盾的,其價值觀更多折射著大國底色,呈現(xiàn)出濃烈的集體主義和生存主義。而價值觀上的差異,也成為網(wǎng)飛版《三體》在國內(nèi)“水土不服”的重要原因。
市場導(dǎo)向下的兩種創(chuàng)作
但是,若放眼全球市場,這樣的“水土不服”并非大面積存在。截至目前,網(wǎng)飛版《三體》的爛番茄好評度已經(jīng)從76%上漲至78%,IMDb評分也從一開始的6.3一路上漲至7.7。再加上不俗的熱度表現(xiàn),都能夠看出網(wǎng)飛版《三體》在海外市場其實頗受青睞,而這取決于兩種不同的市場導(dǎo)向。
從網(wǎng)飛版《三體》上線以來,就有不少人拿它與騰訊版《三體》做對比。但從根本上說,兩部《三體》之所以形成如此大的差異,根源還是面向的市場完全不同。
此前,騰訊版《三體》能夠出圈得到認(rèn)可,甚至被很多粉絲奉為“神作”,其中一個很重要的原因在于對原著的高度還原。而這很大程度上取決于國內(nèi)市場的發(fā)展特點,相比之下,國內(nèi)科幻發(fā)展相對較慢,從《流浪地球》到《三體》,科幻市場的熱門IP幾乎被劉慈欣占去大半,因此,國內(nèi)科幻市場的受眾群體中,劉慈欣的粉絲和《三體》的原著粉密度非常大,騰訊版《三體》選擇“一比一還原”原著的創(chuàng)作路線,也更保險。
而對網(wǎng)飛版《三體》來說,國內(nèi)市場并不是網(wǎng)飛的主要市場,其直接受眾群是全球超2億的訂閱用戶,在這個群體中,《三體》原著粉的密度就被大大稀釋了。因此在創(chuàng)作中,網(wǎng)飛版《三體》更保險的創(chuàng)作思路并不是最大程度還原原著,而是去考慮自身面向的市場需求。操盤《權(quán)游》的主創(chuàng)拿到這一IP,也是沿著《權(quán)游》被驗證的改編路線,去做《三體》的改編。
站在這個角度,網(wǎng)飛版《三體》的改編就更容易理順了。比如對于葉文潔的塑造,即便劇中呈現(xiàn)了“狂熱時代”的部分場景,但她身上的復(fù)雜性依然被嚴(yán)重削弱,原因在于,缺少相關(guān)歷史認(rèn)知的海外市場,本就很難理解“狂熱時代”對人帶來的影響,也很難理解葉文潔身上復(fù)雜的恨。反之,劇中放大對程心的塑造,填充了她的人生經(jīng)歷、孤兒背景,反倒讓人更容易理解她之后的行為,也更容易讓人與她產(chǎn)生共情。
因此,其實很難去評價哪一部《三體》更有價值。如果說騰訊版《三體》的價值在于還原了一個無限接近原著的“三體世界”,那么網(wǎng)飛版《三體》的價值就在于給了中國IP一個走出去的機會。
IP全球化的必經(jīng)之路
至少在眼下,網(wǎng)飛版《三體》擊中了更大的市場,也將這個中國IP置于一個全球化的討論語境中。對《三體》也好,對中國IP的國際化發(fā)展也好,這樣的結(jié)果都不是一件壞事。
回過頭看,其實最早網(wǎng)飛傳出要拍攝《三體》的消息時,國內(nèi)市場非常期待。一來,該劇官宣的主創(chuàng)是《權(quán)力的游戲》核心主創(chuàng)大衛(wèi)·貝尼奧夫和D·B·威斯。二來,據(jù)外媒報道,網(wǎng)飛版《三體》單集平均投資約2000萬美元,第一季總投入約1.6億美元,按照騰訊版《三體》總制片人白一驄的說法:“我清楚Netflix版本最終的預(yù)算,人家一集拍我們一部?!?/p>
顯然,網(wǎng)飛對《三體》的投入幾乎已是美劇天花板的級別,Netflix劇本內(nèi)容主管Peter Friedlander在談到該項目時曾表示:“對我來說,對公司來說,這都是一個巨大的賭注?!钡枰J(rèn)清的是,網(wǎng)飛之所以能夠請來《權(quán)游》的班底,能夠給出巨額投資,看重的都是《三體》可能帶來的商業(yè)價值,而不是某一種文化。文化輸出只是一種附加的東西,需要一步一個腳印,或許,我們?nèi)缃窨创W(wǎng)飛版《三體》,更需要關(guān)注的也是這部劇為中國IP走出國門打開了怎樣的局面。
誠然,市場嚴(yán)苛審視帶來的激烈爭議在所難免,這也是IP全球化發(fā)展必然要經(jīng)歷的過程。原著《三體》在劉慈欣的筆下,本就附著了自身所處環(huán)境的歷史背景、文化背景,和相應(yīng)的價值觀,而IP走出去,進入更多樣的文化空間,必然面臨強烈的對撞,但其中好的一面在于,受網(wǎng)飛版《三體》帶動,這一IP在全球的知名度正大幅提升,國內(nèi)IP的全球化發(fā)展也正打開新的局面。
據(jù)Variety報道,網(wǎng)飛版《三體》帶動原著和劇中提及的《寂靜的春天》兩本書銷量暴漲。截至目前,《三體》小說位列亞馬遜暢銷文學(xué)榜冠軍,日文版也沖上日本亞馬遜銷量榜冠軍,兩者均為《三體》小說在海外的最好成績。另一邊,基于不俗的熱度,網(wǎng)飛目前已經(jīng)續(xù)訂《三體》第二季,按照劇集創(chuàng)作規(guī)劃,預(yù)計共拍攝三季,第二季將于2026年上線。